The Demon King Editing Notes

Starting in April, I’m going to begin putting together a formal query letter for The Demon King. I’d like to participate in the #PitMad event on Twitter at the beginning of June, and I’d also like to finish up this portion of the project so that I can go ahead and get started on the next novella in the series.

If you’re interested, this is my fifty-word Twitter pitch:

The Demon King is a high fantasy adventure comedy about a garbage wizard named Balthazar who seeks to claim a magical relic sleeping within the castle of a powerful and devious princess. Until then, he would prefer to be left alone so he can read trashy romance novels in peace.

I’m going to put the first novella through another round of intense editing in May, but I just wrapped up the initial set of major edits. I’ve been fixing typos and other minor second-draft awkwardness, but I’ve also been thinking about tone and structure, as well as how I relate to the genre of fantasy in general.

Although this will change as the story progresses, the beginning of The Demon King is largely an episodic comedy that plays with tropes from epic fantasy novels and video games. Instead of exaggerating or subverting these tropes, I’m interested in looking at them from the perspective of rational adult characters who fit their assigned archetypes poorly at best.

Each chapter is prefaced by a short introductory section modeled on the sort of “lore” or “flavor text” that a player can unlock in a video game by defeating a certain number of enemies, collecting a certain number of items, and so on. This isn’t made explicitly clear in the first novella, but these intro sections are written by Balthazar, the eponymous Demon King, who is addicted to romance novels and secretly aspires to be a writer himself.

I’ve been putting a lot of work into crafting an appropriately epic language for these sections. What I’m aiming for is a needlessly fancy style that borders on purple prose without being actually poorly written or obnoxious. In addition, I’d like for readers who come back to these passages after they know more about the world of the story to be able to see where Balthazar is being ironic, where he’s being sincere, and where he’s flat-out lying.

I had initially rendered these sections in italics, but I think we can all collectively agree that italics are difficult to read. I therefore reformatted the text to remove all the italics on the chapter intro sections. I might put them back in to demonstrate that these are excerpts from “found sources” and not part of the main body of narration, but I think the character-specific perspectives of the chapters are clear enough that third-person omniscient narration stands out strongly on its own.

I also decided is that everyone is going to be represented as speaking English. If the viewpoint character – usually Balthazar – can understand what someone is saying, it won’t be accented with italics. Perhaps other characters might comment on the fact that he understands speech they don’t, but I don’t want to play games with fantasy languages. Along the same lines, I deleted all mentions of fantasy language names. Nobody needs that.

One of my most hated of all sci-fi and fantasy tropes is when a story gluts itself on constructed terminology, especially in lieu of meaningful worldbuilding. I therefore tried to keep fantasy words at an absolute minimum. The crow people (called starags, after the Gaelic word for “crow”) have their own name because it would be silly to call them “crow people,” and the concept of a “gaesh” (a type of semi-telepathic soul bond that facilitates magic sharing) is something that I want to feel strange and alien to the reader, but I think that’s it.

I leaned into this by using common words for elements that are native to the story. For example, Balthazar is not a “demon” in the usual sense of the word, the “gargoyles” who appear about halfway through the story are actually bat people, the “artifact” Balthazar is seeking is something highly unusual and specific, and the creatures that Balthazar calls “dogs” and “horses” are not dogs and horses, not by a long shot.

As the story continues, I think it’s going to be fun to play with the disconnect between what various characters take for granted as common knowledge, but I want this to remain comfortably in the realm of comedy and not venture into the territory of “who knows what secrets at what point in the story.” If anyone asks, you didn’t hear this from me, but plot is overrated. The plot of The Demon King is going to become more interesting and intricate as more layers of the story are revealed, but I want the reader to care about the characters before the plot ever becomes a concern.

That being said, there are major conflicts between the characters that have no easy resolutions, so I took care in my edits to make sure that each of the main characters states their goals clearly. Figuring out why these characters insist on pursuing these goals is the story’s primary source of forward momentum, so I’m doing my best to set up these mysteries while also providing ample clues and a healthy dose of foreshadowing.   

Hopefully the process of writing a query letter will help me clarify the themes and narrative structure so that I can continue to hone the story when I return to it in May for another set of edits.

For the time being, I’m hosting the first novella in The Demon King on AO3, and you can find it (here).

This post’s illustration of Balthazar is by the lovely @Lemonscribs on Instagram, who was kind enough to compare the character’s aesthetic to Katie O’Neill’s fantasy slice-of-life comic The Tea Dragon Society. What an apt observation, and what an incredible compliment!