A professor’s assistant at Tokyo Imperial University uncovers a curious manuscript whose author weaves an elegant tale of the twilight years of the Heian court. As she reads between the gossamer lines of the narrator’s account of a moonlit assignation, the quiet and unassuming scholar reflects on what happens in the shadows cast by civilization and enlightenment.
This story is a play on The Tale of Genji that I contributed to Carpe Noctem: Vampires Through the Ages, an anthology of historical fantasy fiction, illustrations, and comics about vampires in historically specific settings.
I wouldn’t say I’m a “fan” of The Tale of Genji in the same way that I’m a fan of the Legend of Zelda series, but I’ve read multiple translations of the book and enjoyed them all. When you engage with a story so deeply, it’s difficult not to come up with fun theories. I certainly wouldn’t be the first person in Japanese literary history to make this suggestion, but please consider: Why are the characters in The Tale of Genji always described as being so pale, and why are many of them only active between dusk and dawn?
“The Kumo Diary” is set in the Meiji period (1868-1912), Japan’s industrial era of “civilization and enlightenment.” As Japan attempted to establish itself as a nation that could compete with Western powers, its intelligentsia were motivated to create a unified “Japanese culture.” The Tale of Genji occupied an interesting place in this movement. On one hand, it could easily be regarded as the quintessential work of classical Japanese literature. On the other hand, its plot is largely concerned with the love affairs of a rotating cast of beautiful but neurotic women. Japanese scholars were therefore tasked with making The Tale of Genji a respectable classic to be held in esteem by a modern nation.
Scholars had been compiling and revising the chapters of The Tale of Genji for centuries, so it was necessary to create a “definitive” version of the text. While I was studying the history of The Tale of Genji, I couldn’t help but wonder about all the apocryphal chapters that never made it into the canonical text.
It took me ten years, but finally I wrote one of these apocryphal chapters myself. I embedded the so-called “Kumo Diary” into a frame story about a woman who finds the manuscript and decides not to share it with the stodgy male professor who employs her. It’s interesting to imagine there being a secret history of The Tale of Genji, and I really enjoyed writing the ending of my story. After all, who’s to say there aren’t demonic women pulling the strings from the shadows? If they do their work correctly, we’d never know they were there at all.
I’ve posted the story on AO3, and you can read it here:
https://archiveofourown.org/works/50802628
The illustration is by the darkly brilliant Paristandard, whose creepy and creative illustrations can be found (on Twitter), (on Tumblr), and (on Instagram). It was an amazing experience to work with them, and I can’t recommend them enough for character designs, book covers, short comics, and other illustration projects. For this project in particular, the historical specificity of their costume design was uncanny, and I am in awe.

